メール便OK ユニフォーム補修シート Lサイズ 20cm×15cm 1枚入り 厚地タイプ スポーツ用補修シート オンライン限定商品 v 自由カット 破れ 介護着 ひざあて 穴 野球 補修 カギサギ 作業着 ユニフォーム SALE 72%OFF

メール便OK ユニフォーム補修シート Lサイズ 20cm×15cm 1枚入り 厚地タイプ スポーツ用補修シート v 自由カット カギサギ 穴 ひざあて 破れ 補修 野球 ユニフォーム 作業着 介護着

283円 メール便OK ユニフォーム補修シート Lサイズ 20cm×15cm 1枚入り 厚地タイプ スポーツ用補修シート v 自由カット カギサギ 穴 ひざあて 破れ 補修 野球 ユニフォーム 作業着 介護着 日用品・ヘルスケア 日用品雑貨・文房具・手芸 手芸・クラフト・生地 283円 メール便OK ユニフォーム補修シート Lサイズ 20cm×15cm 1枚入り 厚地タイプ スポーツ用補修シート v 自由カット カギサギ 穴 ひざあて 破れ 補修 野球 ユニフォーム 作業着 介護着 日用品・ヘルスケア 日用品雑貨・文房具・手芸 手芸・クラフト・生地 メール便OK ユニフォーム補修シート Lサイズ 20cm×15cm 1枚入り 厚地タイプ スポーツ用補修シート v 自由カット 破れ 介護着 ひざあて 穴 野球 補修 カギサギ 作業着 ユニフォーム 【SALE/72%OFF】 野球,補修,厚地タイプ,破れ,20cm×15cm,/coastwaiter1212483.html,穴,ユニフォーム補修シート,1枚入り,日用品・ヘルスケア , 日用品雑貨・文房具・手芸 , 手芸・クラフト・生地,283円,aircraftsystemsgroup.com,v,ユニフォーム,Lサイズ,介護着,作業着,ひざあて,スポーツ用補修シート,メール便OK,カギサギ,自由カット 野球,補修,厚地タイプ,破れ,20cm×15cm,/coastwaiter1212483.html,穴,ユニフォーム補修シート,1枚入り,日用品・ヘルスケア , 日用品雑貨・文房具・手芸 , 手芸・クラフト・生地,283円,aircraftsystemsgroup.com,v,ユニフォーム,Lサイズ,介護着,作業着,ひざあて,スポーツ用補修シート,メール便OK,カギサギ,自由カット メール便OK ユニフォーム補修シート Lサイズ 20cm×15cm 1枚入り 厚地タイプ スポーツ用補修シート v 自由カット 破れ 介護着 ひざあて 穴 野球 補修 カギサギ 作業着 ユニフォーム 【SALE/72%OFF】

283円

メール便OK ユニフォーム補修シート Lサイズ 20cm×15cm 1枚入り 厚地タイプ スポーツ用補修シート v 自由カット カギサギ 穴 ひざあて 破れ 補修 野球 ユニフォーム 作業着 介護着

アイロンをかけるだけ、摩擦に強い強力接着♪





メール便OK ユニフォーム補修シート Lサイズ 20cm×15cm 1枚入り 厚地タイプ スポーツ用補修シート v 自由カット カギサギ 穴 ひざあて 破れ 補修 野球 ユニフォーム 作業着 介護着

野球をやってる年長の息子のために購入。スライディングが楽しいと、無駄にスライディングばかりしているようで笑。膝に穴が空いてしまったので、こちらを縫い付けました。生地もしっかりしていてよかったです。 
アイロンで簡単に補修できるからすごく便利です。シート自体は耐久性は高いです。しかしながらやはり何度か洗濯などをしているとはがれてきます。そのような時は思い切ってはがしてしまい、新しいのを付けるようにしています。 
ザラザラした面を下にして、アイロンは強めに押し当てるとすぐ密着しました。力が入りましたが、簡単に穴を補修できて良かったです。ただ、生地が薄いので、どのくらい耐久があるのか気になります。

一覧①

単語の前後、または単語自体にごちゃごちゃくっついているのは、
何かを強調したいが為の強調表現手段。実はシンプルな単語のままで十分意思は通じる。が、
それが明確(クリア)と受け取られるか、淡白(無愛想)と取られるかは言い方と状況次第。




https://bahtera.jp/prefix-suffix/

MRT สุทธิสาร - ห้วยขวาง

他の人に聞こえないように小声で話す P188
พูดค่อยๆไม่ให้คนอื่นได้ยิน
返事がないので、外出しました
ไม่มีline กลับมา ไปข้างนอก
ลุ้นๆ ワクワクドキドキ宝くじ 2014.2.12 ギフト先生
ไปล้างก่อน 洗ってから 2012.6.06(水)

【Double DD House】Sutthisan / 900B
【Diamond Residence】 Sutthisan
【Sitara Place】 Phra Ram 9(MRT)พระราม 9(รถไฟใต้ดิน)
【Tanatawey Places】 Phra Ram 9(MRT)พระราม 9(รถไฟใต้ดิน)
【Oriental Suiteโอเรียนทอล สวีท 】 Thailand Culture Center(MRT)
【PRIMA HOUSE】 Huay Kwang
【Promsiri Mansion พร้อมศิริ แมนชั่น】 Huay Kwang





4つのハイ ให้
①あげる・与える(give)
母が子供にお金を与える แม่ให้เงิน(แก่)ลูก
チャンスを与える ให้โอกาส
②ために(for, to) ※ให้แก่ / to ; for
子供のためにご飯を作る
ทำอาหารให้ลูก
③形容詞を副詞的用法に変える助詞
ご飯を美味しく作る ทำอาหารให้อร่อย
行儀よくする ทำให้ดี / よく考える คิดให้ดี
正しく使う ใช้ให้ถูกต้อง
④元の状態からある状態に変える(使役)
洪水になる ทำให้น้ำท่วม
帰らせる ให้กลับบ้าน
辞職を命じられる สั่งให้ลาออก
分からせたい(分かって欲しい) อยากให้รู้
⑤②の省略形で(してあげる)と言う言い方ができる
買ってあげる(君のために) ซื้อมาให้ (คุณ)
写真を撮ってあげる ถ่ายให้ค่ะ
⑥③の拡大使用で、限られた動詞を副詞的用法に変える助詞
訳し方は「〜の状態になるまで」
読み切る(終わるまで読む)อ่านให้จบ
全部食べる(なくなるまで食べる) กินให้หมด
※ให้は省略可能(กินหมด)、だが使用することで意味が強調される
母→子供、目上→目下などの場合に使う
⑦④の一つで、「~させるために~する」と訳する例
話して聞かせる เล่าให้ฟัง
母は私に本を読んで聞かせた แม่อ่านหนังสือให้ฉันฟัง
⑧④の一つでขอให้ という慣用的用法 ( 〜の状態に変わりますように)
良い一日でありますように ขอให้เป็นวันที่ดี / have a good day ※行ってらっしゃいに該当する
幸運を祈る ขอให้มีความสุข 、ขอให้(คุณ)โชคดี
願わくば君に不幸が訪れますように ผมขอให้คุณโชคร้าย
スポンサーサイト



厳選 3語フレーズ

🖊2018/09/01 ♻️
表現の幅を広げる厳選 3語フレーズ
全て基本語であるが、特に赤字の用法はマスターしたい。

きっとすぐできるよ。
Pasti cepat bisa.

ご存知のようにanda、知っての通りkamu、
Seperti Kamu tahu、、、
http://kaz.my.coocan.jp/ind-bumpou.htm
※上記の、五大文法・五大文型の説明方法は為になる。

雨が降りそうだ。(予測)
Sepertinya akan hujan.
⇔ 雨がやみそうだ。Sepertinya hujan akan berhenti.
※今日は雨が降るらしい(伝聞) Katanya hari ini akan hujan

真面目答えて。
Jawab dengan serius. (269)
Aku pulang degan bus. バスで帰る(手段:006)

君には関係ない。
Bukan urusan kamu. (219)
※例文を見る限り、否定文の場合、形式主語のitu は不要らしい。肯定文は必要。

それは)君のせいじゃない
Itu bukan salah kamu.
※君のせいだ itu salah kamu.

悪いのは私です。
Saya yang salah.
※この語順の表現は多い

間違いない。
Tidak mungkin salah. (228)
※確信している aku yakin
※不可能だ ga mungkin

誰が言った?
Siapa yang bilang?
※君の名前は? Nama lu siapa?

何が起こった?
Apa yang terjadi?
※割と改まった言い方らしい、同じ意味で、Apa ada?、Kenapa?
※jadi / ある状態になる、はマスターしたい単語
※金持ちになりたい saya mau jadi orang kaya

何それ?
Itu apa, ya?

手伝いましょうか?
Bisa saya bantu?
= Ada yang bisa saya bantu?
= Ada masalah, Bu? 何かお困りですか?(012)
= Ada masalah? 「何か問題ある?」 

もっと安く出来ますか?
Bisa lebih murah?
※比較のlebih は使用頻度が高い

なぜできない?
Kenapa ga bisa?
※なぜ彼のようにできないのか? Kenapa ga bisa kaya dia?

どうして、そんなこと言うの?
Kenapa ngomong gitu?
※言ったでしょ、muuuu って。 Aku bilang mmm gitu.

※kenapaには
①なぜ?(why)の他に、
②どうしたの?(wat's happen)の意味もあるから注意
Bastiang: Kenapa, Bee? どうしたのさ、ビンタン?

話はまだ終わっていない。
Bicaranya belum selesai. (266) ยังไม่จบเลย

そんな風に怒るなよ。
Jangan marah gitu.
seperti gitu の略?

大体10回くらい
Kira-kira sepuluh kali.

誕生日(略してHUT) 直:日・繰り返す・年
Hari Ulang Tahun
Selamat Ulang Tahun!(スラマッ ウラン タフン!) 誕生日おめでとう!

2年前に
Dua tahun lalu / เมื่อสองปีก่อน

それで(次に)、君の方は(何)?
Lalu, kalau kamu?

ちょっと休憩。
Istirahat dulu, ya. イスティラハッ ドゥル、や。
※直:先に休むだが、dulu には チョット の意味もある
※「ちょっとこっちに来て」⇒Ke sini dulu.

後ほどご連絡します。
Nanti saya hubungi. (418)
この後 / これからどうする? Bagaimana nantinya?
→ Sekarang sibuk, nanti ya. 「今忙しいから、またあとでね」 

僕のおごり
Saya yang bayar.
※注文しなよ、僕がおごるから Pesan aja, saya yang bayar.
※彼女の飲み物は、僕がおごります Mas, minuman dia saya yang bayar.

何かがおかしい。
Ada yang aneh. (224) アダ ヤン アネッ
※変な人 orang aneh คนแปลก

何かがあるに違いない。
Pasti ada sesuatu. (アルビー)
There must be something more / else.

あなたったら〜。
Kamu paling bisa deh. = Kamu bisa aja.
※それが最も高い itu paling mahal.

冗談ばっかり。
Ada ada saja.
※saja = aja の慣用表現には注意。

いつもの、お決まりの食べ物
Makanan itu-itu saja

どこ行くの?
Mau ke mana?
※予定のmau

そこに何しに行くの?
Ngapain ke sana?

何それ?、何やってんのさ、エンジェル?
ini apaan sih, Angel? kamu ngapain sih?
※ngapainには①なぜKenapaの意味と②何してるmelakukan apaの意味がある。
整理すると
なぜ? Kenapa? = Ngapain?
どうしたの? kenapa? = Ada apa?
今、何してる? Lagi ngapain?  = Lagi apa?
他に何かある? Ada apa? = Ada yang lain?
君何やってんの? Kamu ngapain sih? = Kamu melakukan apa, ya?

どういうのがいいの?
Mau yang gimana?

何のために?
Itu buat apa?

いつから始める?
Mulai jam berapa?
※kapan じゃない言い方

下品だ。直:上品じゃない
Ini ga sopan.

めんどくさい!
Malas bangat deh!

仕方ないね
Apa boleh buat.
じゃあ、仕方ない ⇒Kalo gitu, apa boleh buat.

何とかなる
Apa saja bisa
直:なんでもできる

それどんなアイデア?
Ide apa tuh, mas?

例えばどんなふうに?
Contohnya seperti apa, mas?
それじゃあ、例えばどうやって? Kalo gitu, contohnya gimana?

例えばどんな方法で?
Misalnya, gimana caranya?

あなたのせい。
Gara-gara kamu.

帰った方がいいよ。
Sebaiknya pulang saja.

羨ましいな、、、
Bikin iri saja....
君が羨ましい saya iri padamu
彼を羨ましがらせる membuat dia iri / ทำให้เค้าอิจฉา make somebody envious

自分で作ったよ。(デザート)
Aku bikin sendiri😁
buat、bikin 作る・つくる

買えばいいじゃん。
Tinggal beliin aja
※直:買うだけです

家に帰らないと。
Sudah waktunya saya harus pulang.

一人には慣れてる。
Aku sudah terbiasa sendirian.
いつも(当然に)そうしてきた。
Memang selalu begitu.
【中古】その他DVD 水曜どうでしょう・原付ベトナム縦断1800キロ

あなたにお任せするわ。
Terserah kamu aja .....

見てるだけです。
Hanya lihat-lihat saja.

人生そういうもん。
Kehidupan emang begitu.
共接辞 Ke- -an による動詞の名詞化

値引きしてください!
Minta diskon ya.
※実はminta bon よりminta bill の方が通じる
https://www.thaislife.com/entry/2017/09/29/インドネシア語で「お会計お願いします」
バーゲンセールobral の謳い文句で、
「DISKON BANJIR」(洪水のような値引き)
「CUCI GUDANG」(倉庫を洗う=在庫一掃セール)と言うのがあるらしい

そうですね、お互いに祈りましょう
Iya, saling mendoakan ya =
※共接辞me-kan
※お互いを信じている Kita saling percaya.

自分を信じて
Percaya diri sendiri.

でも、かろうじてですけどね。ギリギリ。
Tapi pas-pasan.

今、何してる?
Kamu lagi apa?
起きたばかりなの? Baru bangun?

mau ①欲しい②やりたい


鶏肉食うか、フィク?
食べるよ、バン。

お前、鶏肉食うか、エビィ?kamu mau ayam ga, Bi?
1:41:18


Hari ini dia tidak datang lagi? Maunya apa sih ?
(今日もまた彼は来ていないの?いったいどうしたいのよ?)

※欲しい 以外のmau の用法 / 未来予測 英語のwillにあたる。
もうすぐ 雨になりそう。 Sebentar lagi mau hujan
http://bahasaid.blog115.fc2.com/blog-date-200709.html

コーヒーを頂戴 / マウ・コピ mau kopi / ミンタ・コピ minta kopi

マウ・ピピス mau pipis / おしっこがしたい、したかった
http://sky.geocities.jp/kmien3/indo9.htm

A. tidur-tidur ayam
B. malu-malu kucing
C. kecil-kecil cabe rawit
D. jinak-jinak merpati

A: 「眠っていてもにわとり」=「寝たふりをする、たぬき寝入り」
B: 「恥ずかしがってもねこ」=「恥ずかしがってるふりをする、ねこをかぶっている」
C: 「小さくてもとうがらし」=「小さくても意外に強い、山椒は小粒でぴりりと辛い」
D: その女の子は馴れていても鳩だ。簡単に近づけそうにみえるが、実は難しい
https://indonesia-jaman.blog.so-net.ne.jp/2005-11-11-1

続きを読む

nol besar 皆無

タイムラインで、
nol besar 全くない、皆無
という単語が流れてきた

【ゼロの強調表現】だと思うが、

英語だと、
All or nothing のような表現がしっくりくる
のだろうか、、、

タイ語だと、なんというのだろうか?
Google 先生によると、ไม่มีเลย らしいが、、、

この手の疑問と検索欲求?は、
日本語で【皆無】というまとまった熟語がたまたま見つかったので、
それに該当する言葉が他では何というのだろう?
という事が出所なのだが、
語数が多い≒ 言葉が細分化している と言われる
日本語だから存在するで、他の言語では【ない】という場合も多いだろう
また、検索能力不足から、言葉を追い切れていない場合も多いだろう、、、

今回、自分の中で【刺さった】のは
nol besar 直訳:大きいゼロ
という表現が面白かったので、他の言語を探すに至った
でも、日本語の【皆無】 直訳:皆(みんな)ゼロ も
それはそれで結構面白い表現なので、他言語母語話者の
日本語学習者にとっては、【刺さる言葉】だったのではないか?

タガログ語は不明、検索中、、、
ワインセラー 12本収納 35L 家庭用 ワインクーラー ペルチェ方式 ランキング 温度 ディスプレイ オシャレ ブラック メーカー保証 タッチパネル式 LED表示###ワインセラBCW-35C###
\3点以上クーポン利用で10%オフ/空気入れ 電動 プール 電動ポンプ USB 充電式 電動エアーポンプ 3種類のノズル付き ビーチボール 浮き輪 ボート 電動エアポンプ ビニールプール 電動空気入れ 吸気 排気 吸排気 レジャー アウトドア 宅A
Type-Cライトニングケーブル用コンセント アダプター おすすめ 充電 タイプC 急速充電 安い データ転送 アップル apple adapter
【送料無料】ダーツバレル【ダイナスティー】カタナ KATANA 名刀 菊一文字[2ba No.5]
ロリエ きれいスタイル ロマンティックローズの香り(72コ入)【ロリエ】
野球 DHC ユニフォーム スポーツ用補修シート 自由カット 20日分 メール便OK 1枚入り ひざあて 介護着 v 破れ 届くビフィズスEX ユニフォーム補修シート 厚地タイプ 穴 Lサイズ カギサギ 20cm×15cm 機能性表示食品 補修 サプリメント 送料無料 作業着 854円 ■ポスト投函■
裁縫・ソーイングセット ポルカドットとレースリボンに魅せられて(ライトブルー) 子供用 裁縫セット 小学生 裁縫 セット 裁縫道具 ソーイングセット 小学校 さいほうセットバッグ 小学生 かわいい おしゃれ
v Palette 自分らしく 水着 インナーセット 女性 プール 補修 MS-1 Lサイズ 凛として 穴 レディース水着3点セット メール便OK スポーツ用補修シート ユニフォーム 作業着 NKPS_NO 厚地タイプ 1枚入り 自由カット style 4536円 カギサギ 野球 ひざあて 水泳 パレット MIHOROが厳選した特別セット ユニフォーム補修シート フィットネス水着 セパレート キャップ mihoro 水着屋これからの水泳を楽しんで頂くために セパレーツ 第2弾 ミホロスタイル 破れ 20cm×15cm mihorostyle 介護着
漢源花椒粉(山椒粉)50g
かわいい 男の子 名入れ無し通常品 野球 出産内祝い ギフト 11 名入れ おしゃれ 離乳食 作業着 1枚入り お名入れタイプ もっきんこぞう名入れあり 価格10 二人目 7930円 公式 送料無料 もっきんこぞう スポーツ用補修シート ランキング 贈り物 ベビー 厚地タイプ ガラガラ v 税込 アグニー 女の子 双子 穴 おもちゃ 日本製 メール便OK 20cm×15cm 介護着 赤ちゃん ひざあて 人気 ブランド 食器 破れ 子供 キッズ 木琴 出産祝い agney ユニフォーム 誕生日 内祝い カギサギ 自由カット 木製 お食い初め 楽器 ラトル セット 補修 200円 220円 Lサイズ ユニフォーム補修シート
大瀧詠一 Song Book I -大瀧詠一作品集 Vol.1(1980-1998)-/オムニバス[CD]【返品種別A】
シイルトラプータルハ ホワイト×ブラック 068424 1枚入り 20cm×15cm 096 Marimekko ユニフォーム補修シート 野球 500ml ユニフォーム 穴 破れ 食器 カギサギ スポーツ用補修シート メール便OK 厚地タイプ 12.5cm Lサイズ 2772円 ボウル 介護着 マリメッコ 名入れ可有料 ボウル Siirtolapuutarha 深鉢 ひざあて 補修 作業着 v 自由カット
介護食 エネプロゼリー・セブン ぶどう味 80g [高カロリー]
PT20倍 メイク浮き緩和 自由カット 穴 トーンアップ 話題 20cm×15cm Lサイズ 赤み uv v 韓国累計200万突破 厚地タイプ 化粧下地 クリームタイプ 補修 口コミ 1枚入り 10ml 介護着 カバー力 30代 1176円 KLAVUU公式 Actress PEARLSATION カギサギ スポーツ用補修シート ニキビ跡 日焼け止め おすすめ 作業着 くすみカバー Ideal Cream ひざあて KLAVUU 野球 全国送料無料 秋冬 ユニフォーム 韓国コスメ 女優クリーム メール便OK ユニフォーム補修シート クラビュー 破れ SPF30 Backstage 人気 3色セット 乾燥 WHITE PA++ ツヤ肌 メイクアップベース ベースメイク
【代引きOK!・クレカOK!】専用ケースと教則本もセット!日本製でこの価格!カホン Cajon TCA-1 友澤 Tomozawa
自由カット X12パック 厚地タイプ 補修 カギサギ たまご醤油たれ3P ひざあて ミツカン 介護着 20cm×15cm 穴 v ユニフォーム補修シート 1枚入り たれたっぷり ユニフォーム スポーツ用補修シート 要冷蔵 1600円 作業着 メール便OK 破れ 金のつぶ 送料無料 野球 40gX3 Lサイズ

文字通りじゃない言葉

paling bisa deh パリン ビサ でぇ
ほめ過ぎですよ。 
※直訳: 最高の・可能な
※それが最も高い itu paling mahal


kenapa Bas sama kamu ga berangkat bareng aja? クナパ バス サマ カム ガッ ブルアンカッ バルン アジャ?
一緒に出掛けるのはどうでしょう?
※英語のwhy don't you ~? と同じ用法
※直訳だと、なぜ二人は一緒に出発しないのか?

tapi pas-pasan. タピ パス パッサン
でも、かろうじてですけどね。ギリギリ。
※pas でちょうどいい具合の の意味。

orang tadi istri saya setuju kok
オラン タディ イストゥリィ サヤ ストゥジュ こっ!
さっき、私の妻が同意したでしょ!
※ここで orang はただの強調

saya tuh jadi kepikiran kata-kata kamu semalem
サヤ とぅ ジャディ クピキリアン カタカタ カム スマラム
私は、それで、あなたの言葉を一晩考えました。
※動詞pikir をわざわざ名詞化して、強調した表現

Kira-kira kalau minggu depan aku beli
kamu ga masalah kan? 

もし、来週に僕が買いに行く場合、君は問題ないよね?
※Kira-kira kalauで、もし~する場合はと訳せる。
※発音はkalau→ kalo に短くなることもある。

kebetulan ada yang waras disini
クブトゥラン アダ ヤン ワラス ディシニ
偶然、ここにまとも(な人)がいた。
※第三者を介して、相手を痛烈に皮肉った言い方。

Tinggal pukul-pukul aja susah amat, yuk!
ティンガル プクルプクル アジャ スサ アマッ、ゆっ! 
打つだけ、カンタンだから、ほらっ!
※直訳: すごく難しい の意味が反転して、簡単に。

Tidak apa apa / The Three

Tinggal dan hidup di Indonesia Banyak yang bikin kesel Banyak yang bikin bete
インドネシアに住んで生活すると、嫌な事、嫌いなことが沢山ある。
Tapi tidak apa apa Walaupun Banyak hal yang tidak enak 
だけどTAA だけど、面白くないことが沢山、
Tapi apa boleh buat Harus kita terima TAA
だけど、どうしようもない。受け入れなければならない。
But no way, we have to receive.
Saat makan ayam goreng bagian favorit saya dimakan TAA
鶏のから揚げを食べている時、私の好きな部分を食べられる。
When I 'm eating fried chicken, He got my favorite part of it.
Saat menunggu teman yang terlambat Burket Memalukan TAA 
遅れてくる友達を待っていると、恥ずかしい脇汗
Kata 'burket' berasal dari kata 'bubur ketek' 直: 脇の下のお粥
Saat jalan-jalan bersama teman jatuh karena lubang TAA 
友達と散歩している時、穴があるから落ちた。
Saat buang air besar Tisu toiletnya habis TAA 
大便の時、紙がない。
Saat ingin mencudi tangan lama sekali TAA 
手洗いの時、やたら長い。
Saat jajan di warung plastiknya sobek TAA 
ワルンでちょっと買い物 プラスチックの袋が破れる。


http://tabi-indonesia.blog.so-net.ne.jp/archive/20161213

さっきは、どうだった? Gimana tadi?

Gimana tadi? さっきは、どうだった?
→ エンジェルがアディに質問するセリフだが
→ さっき、とは朝の出来事のことで、それを夕方の帰宅時に聞いている

Kok gak ngomong tadi?
なんで、さっき言わなかったの?  ※kok=kenapaの口語形 

さっき、ついさっき】barusan、tadi

さっき、、、漠然とした近い過去 tadi
ついさっき、、、つい今し方に限定する場合 barusan が、適当です
(1) DARI TADI DIA DIAM TERUS. さっきから彼はずっとだまっている。
(2) MR.ISHIYAMA BARUSAN PULANG. 石山さんはついさっき帰ったばかり。
(3) YANG BARUSAN MAU DIULANGI LAGI. 今さっきのやつを繰り返して!
→ これを YANG TADI にしてしまうと, YANG MANA ? 「どれ?」
→ と聞き返されてしまいます。
→ それまで歌った曲のどれを指しているのかがわからないからです。
http://bandung40142.web.fc2.com/bahasa/bahasa5.html

さっき≒あのとき、、、ตอนนั้น、at that time
ついさっき≒今さっき、たった今、、、เมื่อกี้、a moment ago 、earlier、just now
という感じかな、、、

一覧②

พระปิ่นเกล้า

【3J Court】 ピンクラオ橋付近
【My Condo Pinklao】 แยกบรมราชชนนี Borommaratchachonnani Junction付近
【Rachakarun Park Resident】 ピンクラオ橋付近
【SK residence】 แยกบรมราชชนนี Borommaratchachonnani Junction付近
【THANA ATELIER】 แยกบรมราชชนนี Borommaratchachonnani Junction付近
【T.P. HOUSE PINKLAO】 ピンクラオ橋付近
【Your Place】 แยกบรมราชชนนี Borommaratchachonnani Junction付近


tag

プロフィール

Author:หม้อแกง
ipad mini4 2016.7.6 購入
2018.12.16 バッテリー交換
11000円

最新記事

最新コメント

カテゴリ

B (9)
D (1)
J (5)
K (4)
L (2)
M (1)
R (1)
S (8)
T (2)

tag

検索フォーム

ブロとも申請フォーム